Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chẳng nữa

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "chẳng nữa" is used to emphasize a consequence or situation that could happen if something is not done. It can be translated to "otherwise" or "if not" in English. It often conveys a warning or reminder about the potential negative outcome of inaction.

Usage Instructions:
  • "Chẳng nữa" is typically used in informal conversations. It can follow a suggestion or an imperative (like a command) to highlight what might happen if the advice is not heeded.
  • It is often used to encourage someone to take action to avoid a negative consequence.
Example:
  • "Nhanh lên, chẳng nữa lại chậm đấy!"Translation: "Hurry up, otherwise you may be late!"
Advanced Usage:

In more complex sentences, "chẳng nữa" can be used to set up multiple scenarios or consequences. For example: - "Nếu không học bài, chẳng nữa bạn sẽ không thi đậu."
Translation: "If you don’t study, otherwise you won’t pass the exam."

Word Variants:

While "chẳng nữa" is a fixed phrase, you might encounter variations like "không thì" (if not), which can also indicate an alternative consequence but may not carry the same emphasis.

Different Meaning:

"Chẳng nữa" is primarily used to indicate consequences. It does not have alternative meanings but can be used in various contexts relating to warnings or advisories.

Synonyms:
  • "Nếu không": "If not"
  • "Không thì": "Otherwise" These phrases can be used interchangeably depending on the context, but "chẳng nữa" often carries a stronger tone.
Summary:

"Chẳng nữa" is a useful phrase in Vietnamese for expressing caution about potential outcomes. It encourages action to avoid negative results and can be easily integrated into daily conversations.

  1. Otherwise
    • Nhanh lên, chẳng nữa lại chậm đấy!
      Hurry up, otherwise you may be late!

Similar Spellings

Words Containing "chẳng nữa"

Comments and discussion on the word "chẳng nữa"